Japanse tafelmanieren
De Japanners leggen een zeer sterke nadruk op tafelmanieren. Het hebben van goede tafelmanieren is een belangrijk onderdeel van de Japanse cultuur - een belangrijk onderdeel van het Japans zijn. En "manieren" hier is niet beperkt tot wat het Japanse volk tijdens de maaltijden - maar ook voor en na.

Het zeggen van い い た だ き ま 」」 “itadakimasu” en 「ご 馳 走 様 で し」 」“ gochiso sama deshita ”is een van de meest elementaire aspecten van Japanse tafelmanieren. Voor het eten worden Japanse mensen geacht hun handen in elkaar te klappen en "itadakimasu" te zeggen. Na een maaltijd moeten ze hun handen nog een keer klappen en zeggen "gochiso sama deshita". Wat betekenen deze twee zinnen precies?

In feite zijn het zeggen van "itadakimasu" en "gochiso sama deshita" manieren om dankbaarheid te uiten.
"Itadakimasu" betekent letterlijk "ik ontvang". Het zeggen van "itadakimasu" drukt waardering uit voor het geschenk van de natuur (groenten) en levens (dieren) die zijn omgezet in het voedsel dat voor het restaurant ligt. Hoe dit verband houdt met de letterlijke betekenis is dat het diner op het punt staat 'leven' (d.w.z. het voedsel) te ontvangen en te beschermen (in zijn / haar buik ...).

"Gochiso" betekent "rondrennen". In het verleden, toen bezoekers naar iemands huis gingen, moest de gastheer vaak hoog en laag zoeken om voedsel voor hen te vinden - zelfs tot aan de zeeën en bergen. Daarom is "gochiso sama deshita" een uiting van dank voor de mensen die de moeite hebben genomen om het eten voor hen te bereiden.

Interessant is echter dat bijna niemand ooit 'itadakimasu' zegt in openbare eetgelegenheden, hoewel een klein aantal 'gochiso sama deshita' zegt ...

De positie van voedsel dat op een dienblad wordt geplaatst, is een ander belangrijk aspect van de Japanse eetcultuur. Voor een traditionele Japanse maaltijd, moet de rijstkom aan de linkerkant van de lade worden geplaatst, aan de kant dichter bij de stoel, terwijl de soep aan de rechterkant wordt geplaatst. De bijgerechten (vlees of groenten, of beide) worden aan de andere kant geplaatst. In elk Japans restaurant - of het nu een fastfoodketen is of een chique high-class keten - worden Japanse vaste maaltijden altijd op deze manier geregeld voordat ze aan de klanten worden geserveerd.

Traditionele Japanse vaste maaltijden (ongeacht de werkelijke inhoud, zolang het vaste maaltijden zijn) staan ​​bekend als gezond en voedzaam, en niet alleen omdat de inhoud bestaat uit een uitgebalanceerde mix van koolhydraten, vlees, groenten en wat dan ook. De manier waarop Japanse diners het voedsel eten speelt blijkbaar ook een belangrijke rol: de Japanners wordt van jongs af aan geleerd om in een "cirkelvormige" beweging te eten - eet een beetje van het ene gerecht (bijv. Rijst) en schakel dan over naar een ander gerecht (bijv. Groenten) ), dan nog een (bijv. soep), enzovoort, in plaats van het ene gerecht af te maken voordat u naar het volgende gaat. Vermoedelijk stelt het eten op deze manier het diner in staat om de voedingsbalans vrij te beheersen. Om de een of andere reden wordt dit, in plaats van slechts een traditionele praktijk of gewoonte, beschouwd (lees: gehyped als) onderdeel van de categorie 'tafelmanieren'. Waarschijnlijk is dit een truc die leraren gebruiken om kinderen voor de gek te houden om een ​​dergelijke manier van eten over te nemen.

Zoals vermeld in een eerder artikel over Japanse schoollunches, worden tafelmanieren op school erg benadrukt. Diners moeten bijvoorbeeld hun kom rijst omhoog houden wanneer ze er van eten, in plaats van de kom op tafel te laten en de rijst met hun eetstokjes naar hun mond te brengen. Tijdens het eten moeten diners geen lawaai maken tijdens het kauwen op hun voedsel. Dit niet doen wordt als slechte manieren beschouwd.

Japanse diners doen echter het tegenovergestelde tijdens het eten van noedelgerechten - ze laten hun kom met noedels (ongeacht of het udon of soba is) op tafel terwijl ze ervan eten. Ze worden ook verondersteld luide, slurpende geluiden te maken tijdens het eten van noedels, om aan te geven dat ze vinden wat ze lekker hebben ... Anders doen wordt als ongewoon beschouwd. Dit is nog een voorbeeld van tegenstrijdigheden in de Japanse manier van denken. Zoals je kunt zien, bestaan ​​er niet alleen tegenstrijdigheden in hoe Japanners denken met betrekking tot religie en bloedgroepovertuigingen, maar ook op tafelmanieren.


En dat is het voor deze week. Het Japanse volk verwacht niet dat buitenlanders goed thuis zijn in Japanse tafelmanieren, dus je kunt ze nu imponeren met je nieuwe kennis tijdens je volgende reis naar een restaurant in Japan. Eet smakelijk ... eh - itadakimasu!

Video-Instructies: Modern Japanese Table Manners (Mei 2024).