In het Arabisch bidden of niet bidden
Ik bid tot God in het Engels. Ik heb altijd tot God gebeden in het Engels. Engels is de taal die God mij inspireerde om te spreken. Ik bad tot God in het Engels als een klein kind. Ik heb God als volwassene in het Engels gesmeekt. Vandaag werd mij verteld dat mijn gebeden niet door God zouden worden aanvaard omdat ik niet in het Arabisch bid.

Ik kan in het Arabisch De sleutel, het eerste hoofdstuk van de koran zeggen, gebruikt in het gebed, maar na dertig jaar registreert mijn brein nog steeds niet wat ik zeg als ik het vers in het Arabisch reciteer. Ik ben nutteloos in vreemde talen, hoewel ik het heb geprobeerd. Het is als een kind dat een kinderliedje reciteert, ik zeg de onthouden woorden, maar ze betekenen niets. Is dat aan het bidden?

De koran vertelt ons dat God Adam woorden gaf om zichzelf van zijn zonde te verlossen. God zegt niet dat Hij Adam Arabische woorden heeft gegeven, Hij zegt woorden.

De koran vertelt ons dat Abraham de oorspronkelijke profeet van de islam was en dat hij de riten van de verklaring tot geloof, het gebed, naastenliefde, het vasten en de bedevaart kreeg. Heeft Abraham in het Arabisch tot God gebeden, Jezus en Mozes? Hoeveel andere profeten of boodschappers waren Arabieren? Geen enkele, omdat de Arabieren geen schrift hadden ontvangen voordat Mohamed met de koran naar hen werd gestuurd.

God vraagt ​​ons: "Wie wil de Koran leren?" ~ God zegt niet: ‘leer Arabisch’. God zegt, 'bid alleen tot Hem' ~ God zegt niet, 'bid in het Arabisch'. God vertelt ons dat niets uit de koran is weggelaten.

De gebeden waren al bekend in de tijd van Mohamed, maar de Arabieren waren heidenen en de koran werd gestuurd om hen te verlichten. Hun werd verteld de religie van Abraham te volgen. Was Abraham een ​​Arabier? Nee, omdat de Arabieren vóór de koran geen profeet of schrift hadden ontvangen.

Hoofdstuk 16, vers 123
"Toen hebben we je geïnspireerd om de religie van Abraham te volgen, het monotheïsme; hij was nooit een aanbidder van afgoden."

God vertelt ons dat de koran in het Arabisch is neergekomen omdat degenen rondom Mohamed Arabisch spraken, en als het in een andere taal was gekomen, zouden ze het hebben afgewezen. God vertelt ons dat de koran zou worden vertaald, want hij zegt: "Of het nu een Arabische of niet-Arabische schrift is ..." en het is vertaald in vele talen voor de hele mensheid om te lezen. God zegt: ‘leer de Koran’, maar God zegt niet: ‘leer Arabisch’. Het volgen van de koran alleen en het leren van de boodschap ervan wordt door God aanbevolen, Arabisch leren niet. Taal is niet relevant in geloof.

Hoofdstuk 19, vers 59
Na hen verving Hij generaties die de gebeden verloren, en streefden naar hun lusten. Ze zullen de gevolgen ondervinden. "

Zoals we uit het bovenstaande kunnen zien, neemt God het gebed weg van degenen die dit wereldse leven verkiezen. En niet bidden heeft consequenties. Dus, bid ik in het Arabisch om diegenen tevreden te stellen die me vertellen dat ik dat moet doen, of volg ik mijn instincten en bid ik in het Engels zoals ik al tientallen jaren doe? Ik weet het antwoord, maar moet ik mezelf uitleggen aan degenen die aan mijn acties twijfelen? Nee, ik denk het niet. Het is niet aan een willekeurig mens op internet om me te vertellen dat mijn gebeden niet door God worden aanvaard omdat ik in de verkeerde taal bid. God is mijn rechter en ik bid om God alleen te behagen.

Dit is puur hoe ik mijn geloof begrijp en in praktijk breng. Ik zeg niemand dat hij me moet volgen zoals ik bid, ik voel alleen dat gebeden een zeer persoonlijke verbinding met God zijn en ik moet me bewust zijn van wat ik zeg. God zegt ons niet naar onze gebeden te gaan als we bedwelmd zijn voor het geval we niet weten wat we zeggen, ik voel hetzelfde over het zeggen van mijn gebeden in een taal die ik niet begrijp. Als ik het mis heb, kan ik alleen maar hopen dat God me vergeeft.

Video-Instructies: 'Beste Moslim, Bid jij nog steeds niet?!' ᴴᴰ | Lezing speker: Said Amrani (Mei 2024).