Book Review - Star Wars van William Shakespeare
Achteraf gezien lijkt het onvermijdelijk - een mashup tussen twee van de grootste grootmachten in de cultuur, William Shakespeare en "Star Wars". We kunnen tenslotte allemaal de iconische lijnen van Shakespeare reciteren in onze slaap - "Om te zijn of niet te zijn", "Over de hele wereld een podium" en zo verder, en ik ben er vrij zeker van dat we hetzelfde kunnen doen met "Star Wars. " Deze sublieme vertaling van "Star Wars" naar jambische pentameter is precies wat het zou moeten zijn - lyrisch, dramatisch, elegant en leuk.

Ik moet hier opmerken dat ik een enorme "Star Wars" -nerd ben. Ik ben ook een oude ex-abonnee van mijn lokale Shakespeare Theater (die ik alleen liet vervallen omdat het heel moeilijk is om tijdens de spits naar de Navy Pier van Chicago te komen). Ik ben ook een fan van Jane Austen / zombie / zeedier / mummie-mashups van Quirk Books. Gezien het feit dat William Shakespeare's Star Wars, van Ian Doescher was een natuurlijke aantrekkingskracht voor mij.

Zoals met alles geschreven in navolging van een oudere stijl - in dit geval Elizabethaans Engels - moet je het nemen met een korreltje zout. Op geen enkele manier zal een hedendaagse schrijver overeenkomen met Shakespeare's bedreven wending-van-zin stijl die resulteerde in nieuwe woorden en zinnen die we vandaag nog steeds gebruiken. Omgekeerd zijn veel van de woorden die Shakespeare gebruikte eigenlijk niet meer bij ons, en die komen hier ook zelden voor - waarschijnlijk omdat het gewoon te moeilijk zou zijn.

Dat gezegd hebbende, lijken de poëzie en taal in dit boek perfect genoeg voor een modern publiek. En William's Shakespeare's Star Wars bevat periodestandaarden zoals een koor, om de plot te schetsen, en monologen voor spelers om hun motivaties uit te leggen - zelfs R2-D2 krijgt er een paar. Bij gelegenheid wordt een vaak geciteerde Shakespeare-uitdrukking gecoöpteerd, zoals wanneer R2-D2 zegt: "Een plaag op beide printplaten, zeg ik!"

Hier zijn een paar voorbeelden die u misschien herkent:

"Leia: O help me, Obi-Wan Kenobi, help./Thou kunst mijn enige hoop."

"Obi-Wan: - Nee, u hoeft zijn papieren niet te zien ... / - Het is waar / dat deze kunst niet de droids zijn waarnaar u zoekt."

En Leia zingt: "Toen Alderaan helder bloeide / Dan zongen we liederen van niet, / Maar nu is haar dag veranderd in nacht, / Zing hey en gebrek aan een dag."

"C-3PO: Geen hart in deze gouden borst klopt, / want alleen de draden en printplaten zijn hier. / Maar terwijl ik de stervende geschreeuw van mijn meester hoor / geen hart nodig is voor mijn verdriet. Een droid heeft droefheid en hoopt, en angsten, / En elk van deze emoties heb ik gevoeld / Sinds Meester Luke verscheen en mij de zijne maakte. "

"Rode tien: rode tien staan ​​hier bij."

Geïntrigeerd? Dat zou je moeten zijn. Omdat we allemaal de plot van "Star Wars" al kennen, en omdat dit boek niet veel van de anachronistische termen gebruikt die ons kunnen verwarren in een echt Shakespeare-werk (bijvoorbeeld schreeuwend of martelend of tropisch), is dit geen moeilijk te lezen. Het is eigenlijk een briljante en supercoole manier om popcultuur en hoge cultuur samen te voegen, waarvan ik zou zeggen dat het een van de specialiteiten van Quirk Books is. En er is meer emotionele inhoud en karakterdiepte dan je zou denken, dankzij monologen en opzij en af ​​en toe een korte afdwaling naar andere delen van de "Star Wars" -mythologie die we kennen en waar we van houden.

Quirk Books ' Star Wars van William Shakespeare, ondertiteld "Voorwaar, een nieuwe hoop" is vanaf 2 juli te verwachten voor $ 14,95. Bezoek de website op www.quirkbooks.com.

En in het geval dat je je afvraagt, kan Greedo wel of niet eerst hebben geschoten.



Video-Instructies: May 2019 Book Haul [23 Books] (Mei 2024).