Filipijnse gezegden en spreekwoorden
Gezegden en spreekwoorden staan ​​bekend als salawikain of kasabihan in de Filippijnen. Ze beschrijven de ervaring, gewoonten, gewoonten en waarheid in het Filippijnse leven. Velen zijn gebaseerd op de levenservaringen van voorouders en ouderen. Anderen werden uit de literatuur en de Bijbel gehaald. Deze uitspraken en spreekwoorden drukken de morele waarden uit die in de Filippijnse samenleving heersen. Ze dienen als herinneringen aan goede manieren en een goed decorum in sociale interacties. Ze belichamen ook de aangeboren kennis, ambities en wijsheid van het Filippijnse volk.

Hier zijn enkele van de meest voorkomende en bekende gezegden en spreekwoorden:

1. Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, daig pa ang malansang isda. Hij die niet van zijn eigen taal houdt, stinkt erger dan een rotte vis. Dit gezegde wordt toegeschreven aan Dr. Jose P. Rizal, de nationale held van de Filippijnen. Het neemt de geest van nationalisme op.

2. Bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit. Moge hij niet boos worden, hij die geraakt wordt. Normaal gesproken gezegd door een opiniemaker, verwijzend naar iedereen die hij kan beledigen met zijn meningen of observaties.

3. Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan, ay hindi makararating sa paroroonan. Hij die zijn begin vergeet, zal niet voorspoedig zijn. Dit herinnert iedereen eraan om met zijn voeten op de grond te blijven staan, vooral wanneer hij enorm succes in het leven geniet.

4. Ang lumakad ng matulin, kung matinik ay malalim. Dit is vergelijkbaar met het Engelse gezegde: "Haast maakt afval."

5. Naghanap ng kagitna, isang salop ang nawala. In Filippijnse metingen, kagitna is half zolang Salop is heel. Dit gezegde leert dat je niet te hebzuchtig moet zijn, anders verlies je wat je al hebt.

6. Ang sinungaling ay kapatid ng magnanakaw. Een leugenaar is een broer van een dief. Dit betekent dat een leugenaar onbetrouwbaar is omdat hij als een dief steelt (vertrouwen).

7. Tulak ng bibig, kabig ng dibdib. Wat men zegt wordt teruggenomen door het hart. De gesproken woorden zijn in tegenstelling tot wat men echt voelt. Dit wordt door Filippino's in de meeste interactieve situaties gebruikt om 'gezicht te redden' of om verlegenheid te voorkomen, zowel van zichzelf als van de andere partij of beide.

8. Ang maniwala sa sabi-sabi walang tiwala sa sarili. Wie in geruchten gelooft, heeft geen vertrouwen in zichzelf. Geruchten of roddels veroorzaken vaak misverstanden en conflicten.

9. Ang buhay ng tao ay parang gulong; umiikot bij minsa’y nasa ibabaw, minsa’y nasa ilalim. Het leven is als een wiel; het gaat rond, soms gaat het omhoog, soms gaat het omlaag. Dit gezegde geeft hoop. Die kan zijn lot veranderen en verbeteren, bijvoorbeeld door doorzettingsvermogen en werk.

10. Mabuti pa ang kubo na nakatira ay tao, kaysa mansyon na nakatira ay kwago. Een nipahut is beter waar een man woont dan een landhuis waar een uil woont. Dit gezegde leert dat materiële rijkdom niet alles is; dat er meer belangrijke dingen in het leven zijn, zoals gemoedsrust, gezonde relaties en een gezond lichaam.

Video-Instructies: Getuigenis van een Filipijnse luisteraar naar TWR (Mei 2024).